في البداية كانت الليلة موسيقى
Am Anfang war die Nacht Musik
اسم الكتاب Am Anfang war die Nacht Musik اسم المؤلف أليسا فالسر دار النشر بايبر البلد - المدينة ألمانيا تاريخ الإصدار 2010 عدد الصفحات 256 شراء الكتاب حقوق الترجمة
عندما أدخل فرانز أنطون ميسمر الفتاة العمياء إلى المستشفى المغناطيسي الخاص به، فقد تم شفاؤها حتى الموت تقريبًا على يد عدد لا يحصى من الأطباء. مسمر مقتنع بأنه يستطيع مساعدتها أخيرًا ويأمل سرًا أن تمنحها هذه الحالة المذهلة التقدير الذي تتوق إليه من المجتمعات الأكاديمية. يتعلم الطبيب والمريض أيضًا فهم بعضهما البعض من خلال حبهما العميق المشترك للموسيقى، وسرعان ما تتحقق نجاحات شفاء أولية... في لغتها الموسيقية العالية، تأخذنا أليسا فالسر في رحلة أدبية فريدة من نوعها. رواية آسرة الجمال عن المرض والصحة، عن الموسيقى والعلم، عن الحواس الخمس، عن الرجل والمرأة أو ببساطة عن كونك إنسانًا. نبذة عن المؤلف والمساهمين الآخرين أليسا فالسر ، ولدت عام 1961، ودرست الرسم في نيويورك وفيينا. تعيش منذ عام 1987 في فرانكفورت أم ماين كمترجمة ورسامة. في عام 1992 حصلت على جائزة إنجبورج باخمان وجائزة بيتينا فون أرنيم عن قصتها "هدية". صدر كتابها "هذه ليست قصتي بأكملها" في عام 1994، تلته مجموعة القصص القصيرة "النصف الأصغر من العالم" في ربيع عام 2000. وكمترجمة، قامت أليسا فالسر أيضًا بترجمة مذكرات سيلفيا بلاث ومسرحياتها، من بين آخرين، لجويس كارول أوتس، وإدوارد ألبي، ومارشا نورمان، وكريستوفر هامبتون إلى الألمانية. في عام 2009 حصلت على جائزة بول شيربارت لترجمتها قصائد سيلفيا بلاث. نُشرت قصصها الخاصة مترجمة باللغة الإنجليزية في الصحف الأدبية مثل Open City وGrand Street وغيرها. استنادًا إلى روايتها «في البدء كانت موسيقى الليل»، والتي حصلت عنها على جائزة سبايشر للأدب-لوك 2010. وبعد مجموعة القصص القصيرة «أنا دائمًا»، صدرت مؤخرًا «من الحيوانات في الملاحظة». https://youtu.be/PpyyB31PVjY

البيانات الببليوغرافية
| دار النشر | Piper Paperback |
|---|---|
| بلد النشر | Germany |
| تصنيفات إضافية | |
| سنة النشر | 2010 |
| اللغة الأصلية | 0 |
| عدد الصفحات | 256 صفحة |
| حالة الترجمة | غير مترجم |
| الكلمات المفتاحية | Am Anfang war die Nacht Musik |












