رائحة النجاح: قصة "ستاربكس" من مقهى صغير إلى إمبراطورية عالمية
Starbucks
استوحى غوردون بوكر اسم ستاربكس. فبينما كان ينظر إلى خريطة تعدين قديمة معلقة في مكتب شركته آنذاك على الواجهة البحرية، لفت انتباهه اسم بلدة غريب: ستاربو. فربطه فورًا بستاربك
في عام 1983، شهد رجل أمريكي يبلغ من العمر 30 عامًا نوعًا من الصحوة في هذه المدينة النابضة بالحياة. يمكنك القول إنه "استيقظ وأدرك حقيقة الوضع".
أثناء وجوده في ميلانو في رحلة عمل، انجذب هوارد شولتز، وهو من سكان نيويورك، فورًا إلى المقاهي. أُعجب بأجوائها المريحة والدافئة.
كانت رائحة القهوة المحمصة الدافئة والغنية تفوح في الأرجاء. كان الزبائن يتبادلون أطراف الحديث بودٍّ، وينادون العاملين في تحضير القهوة بأسمائهم الأولى. كانوا يتناولون المعجنات الساخنة ويشربون الإسبريسو القوي. وكانت هذه الأماكن تعجّ بالحياة في جميع الأوقات.
ما أهمية الاسم؟
استوحى غوردون بوكر اسم ستاربكس. فبينما كان ينظر إلى خريطة تعدين قديمة معلقة في مكتب شركته آنذاك على الواجهة البحرية، لفت انتباهه اسم بلدة غريب: ستاربو. فربطه فورًا بستاربك، الضابط الأول على متن سفينة صيد الحيتان بيكود في رواية موبي ديك لهيرمان ميلفيل. يقول بوكر عن تسمية شركة القهوة الجديدة: "منذ تلك اللحظة، أصبح الاسم ستاربكس. لم أضطر حقًا لإقناع زيف [سيغل] وجيري [بالدوين] كثيرًا". أما حورية البحر ذات الذيلين، فهي مستوحاة من مخلوقات بحرية من الأساطير اليونانية تُعرف باسم صفارات الإنذار. كانت غناء صفارات الإنذار يغوي البحارة الساذجين إلى حتفهم.
في البدء
بدأ كل شيء بثلاثة شبان توطدت علاقتهم بفضل مهاراتهم المتكاملة وأحلامهم المشتركة بالنجاح. التقى جيري بالدوين، وغوردون بوكر، وزيف سيغل عام ١٩٦٢، وكان عمرهم آنذاك ٢٠ عامًا فقط. بعد سنوات، وبعد أن أصبحوا يعملون في وظائف مجزية في سياتل، واشنطن، ظل الأصدقاء الثلاثة يفكرون في تأسيس مشروع تجاري معًا. حاولوا التعاون بطرق إبداعية مختلفة، لكن لم ينجح أي منها.

البيانات الببليوغرافية
| المؤلف | |
|---|---|
| دار النشر | دار جايكو للنشرالموقع |
| عنوان الناشر | jaicopub@jaicobooks.com |
| بلد النشر | الهند |
| التصنيف الرئيسي | اقتصاد وتنمية |
| سنة النشر | 2025 |
| اللغة الأصلية | الإنجليزية (EN) |
| عدد الصفحات | 88 صفحة |
| الطبعة | الأولى |
| الحجم | 21×14 |
| ISBN | 9789348098399 |
| حالة الترجمة | غير مترجم |
نبذة عن هايدي نيوبار
هايدي نيوباور كاتبة ومحررة ومدرّسة لغة إنجليزية مستقلة في منطقة مانكاتو. تحمل شهادة ماجستير في الأدب الإنجليزي، مع تخصص في مذكرات الهولوكوست، وشهادة ماجستير في الكتابة الإبداعية من جامعة ولاية مينيسوتا في مانكاتو. درّست الكتابة لمدة 17 عامًا لجميع الأعمار والمستويات، وتؤمن بأن العملية الإبداعية وأصواتنا تمثلان نقطة التقاء للتمكين والحيوية.












